Что мы про них знаем? Как воспринимаем? Как наши стереотипы о них отличаются от стереотипов самих англичан?
Category: Fun
Классическое британское кино
Старые добрые фильмы – это “душа” нации. Ведь ты – это фильмы, которые ты любишь. Здесь названия надо вписывать самому. Можно по-русски, можно по-английски. Очень длинные можно писать не до конца и ставить …
Nursery Rhymes
Традиционные английские детские песенки, с которыми многие из нас, старших поколений, познакомились впервые в переводах С.Маршака, – источник вдохновения и цитат не только для англоязычных родителей и воспитателей, но и для писателей и режиссеров.
Английский язык – ложные друзья
Приезжая в незнакомую страну, неизменно, особенно поначалу, попадаешь в глупые ловушки языка, который как будто бы знаешь: знакомые слова или звучат не совсем так или означает не совсем (совсем не) то, что ты думаешь.
Russian Riddle of the Day 5
The answer to Riddle 4 is: Carrot! Today’s exciting riddle is as follows: A painted yoke hangs across a river. For those who do not know what a (milkmaid’s) yoke is, an image of it in use is attached below:
Russian Proverb of the Day 7
A frightened crow is afraid even of a bush. (Eng. Once bitten, twice shy). or, an alternative: He who burns himself on milk will start to blow on water. In summary, negative experience will make you overly cautious.
Иван Андреевич Крылов
Советские экранизации английской литературы
Мы все очень любили читать английских авторов и обожали их экранизации, в том числе и советские. Сейчас они смотрятся наивно, но мы их все равно любим.