Советские экранизации английской литературы

Мы все очень любили читать английских авторов и обожали их экранизации, в том числе и советские. Сейчас они смотрятся наивно, но мы их все равно любим.

#1. В фильме Масленникова "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона" Бейкер-стрит, 221b снимали...

#2. Полковник Джеральдин, блестяще сыгранный И.Дмитриевым в фильме "Клуб самоубийц, или Приключения титулованной особы" по мотивам повестей Стивенсона, на самом деле был...

В книге полковник – молодой человек, но это не мешает нам наслаждаться игрой Дмитриева.

#3. Фильме "Трое в лодке, не считая собаки" связывает с сериалом про Шерлока Холмса то, что...

В фильме использованы те же каминный экран и полосатые кресла, что и в телесериале.

#4. В фильме "Мэри Поппинс, до свиданья!" западную аудиторию удивило то, что...

Это удивляло на фоне запрета гомосексуализма в СССР (который у нас тогда не ассоциировался с “драг” в той же степени, что на западе). Видимо, фильм с Калягиным они не смотрели.

#5. В фильме "Здравствуйте, я ваша тетя" герой А.Калягина - безработный, спасающийся от полиции. В оригинальной пьесе "Тетушка Чарлея" драматурга Б.Томаса он...

“Баббс” Бабберли не только учится в Оксфорде, он еще и лорд!

#6. Фильм "Десять негритят" снят по роману А.Кристи. А как он сейчас называется по-английски?

После промежуточной стадии под названием “Десять маленьких индейцев” его начали издавать под названием “Не осталось ни одного”, взятой из последней строки романа. Никому не обидно, и, по словам родственника А.Кристи, она бы это одобрила.

#7. В фильме "Баллада о доблестном рыцаре Айвенго" совсем мало женских персонажей. Тем не менее одна из героинь романа появилась в нем лишь в одном эпизоде, это...

Ревекка появилась лишь в самом начале, в сцене рыцарского турнира, а с ней исчез и большой кусок сюжета.

#8. Все знают современную кинотрилогию "Хоббит", но ведь для многих из нас знакомство с Хоббитом началось с его советской версии - ленинградского фильма-спектакля 1985 года? Главную роль - Бильбо Беггинса - в нем играл...

А с Е. Леонова рисовали иллюстрации к русскому переводу книги.

#9. Обе советские экранизации шекспировской "Двенадцатой ночи" имеют характерное отличие от большинства (известных мне) англоязычных. В чем оно заключается?

#10. При всей феноменальной популярности в СССР произведений Ч.Диккенса, единственной советской экранизацией его произведений был фильм...

Сверчку за очагом тоже повезло, его экранизировали дважды – в 1915 году и в 2001 году. И это все!

Finish

Results

-

Поздравляем!

Попробуйте еще раз.